quinta-feira, abril 27, 2006

Aloquete ou cadeado?



A propósito de outro texto que aqui publiquei recentemente, relembrei a velha e eterna discussão que,há alguns anos atrás, era protagonizada, por gente do norte e gente do sul, quando cumpria o chamado "serviço militar obrigatório".
Tratava-se de determinar a denominação correcta daquele utensílio que servia para manter fechado o armário de metal onde se guardavam os haveres, em (relativa) segurança.
Que era aloquete, dizíamos nós, "os de cá de cima".
Que era cadeado, afirmavam convictamente os de "abaixo do Mondego".
Eram disputas verbais intermináveis, às vezes agressivas e que, em certa ocasião, quase descambaram em vias de facto.
Este acaba por ser, entretanto, um bom exemplo do que pode ser uma disputa, estéril e inconsequente.
É que, consultando o "Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea":
aloquete, loquete - fechadura móvel = cadeado
cadeado - corrente formada por elos de ferro; objecto formado por uma peça provida de fechadura e por outra semi-circular que encaixa na primeira = loquete.
Quer dizer, ambas as denominações são correctas e aceitáveis, pois querem dizer a mesma coisa . O que também significa que as referidas discussões redundaram em mero gasto inútil de saliva...
Já agora, e a propósito.
Ao fazer uma breve pesquisa no Google, encontrei uma meia dúzia de imagens para a palavra "aloquete" e 32 páginas quando introduzi o termo "cadeado". Para loquete, apareceram umas poucas imagens de ...cavalos.
Donde se conclui que o Google "é do Sul".

3 comentários:

Unknown disse...

Também já passei pela mesma discussão e pela mesma pesquisa no google... simplesmente concluí que deve haver mais empresas que vendam/fabriquem este objecto no sul daí haver uma quantidade maior de sites com a palavra cadeado.

Como portuense de gema gostaria só de referir que para mim as duas palavras não representam a mesma coisa. O aloquete é o tal obejecto que fecha, enquanto que um cadeado é por exemplo, aquela corrente que viamos nos desenhos animados a cercar um tesouro. Este sim, era fechado e trancado com um aloquete ;)

Anónimo disse...

Nem com as definições chegaram lá? LOL

Não é uma questão de português ou de regionalismos, é uma questão de ignorância.

São duas palavras diferentes.

Raul Vaz Osorio disse...

Discordo da interpretação. Os dicionários dão esse significado, sem dúvida, visto que o uso no Sul a isso leva. Não é uma questão de certo ou errado, pois sendoa a língua viva, ela é o que as pessoas falam, mas é sem dúvida um exemplo (de muitos) em que no Sul se procedeu a um empobrecimento do vocabulário, provavelmente por outras influências culturais terem afastado a linguagem da sua origem. Na verdade, utilizar o mesmo termo para definir a corrente e o fecho, sendo tornado correcto pelo uso de facto, é muito menos preciso do que utilizar dois termos diferentes para os dois objectos também diferentes. Penso ser aí que se deve centrar este tipo de debate e não na correcç´~ao ou incorrecção.